Překlad "всички глупости" v Čeština


Jak používat "всички глупости" ve větách:

Ето защо твоите идеали са толкова старомодни и всички глупости, които ми сервираш цяло лято.
Ty tvoje manýry se staromódním chováním a všechny hlouposti, které si mně servírovala celé léto.
Всички глупости със срещата на паркинга.
Všechny ty hlouposti s potkáváním na parkovišti, celá ta věc.
Далеч са от всички глупости, от политиката, от парите.
Je to oslava života, ne ten hnus, co se stále řeší... peníze, politika.
Е, въпреки всички глупости вървящи с детството аз помня моето като магически период.
Jasně, víš, ale i přes všechny tyhle nesmysly... Vybavuju si dětství jako... víš... kouzelný čas...
Искам да ти се извиня за всички глупости, които съм правил.
Chci se omluvit za všechny pitomosti, který jsem provedl.
Ако си късметлия и излезеш, искам да загърбиш всички глупости и да бягаш.
Když budeš mít to štěstí a dostaneš se ven, chci, aby ses k tomuhle peklu otočil zády a zdrhal pryč. Rozumíš mi?
Мисля, че си клоун и че трябва да махнеш всички глупости за казино.
Myslím že si šašek a tohle stupidní kasíno si můžeš strčit někam.
След всички глупости няма да го пуснат на свобода.
Když se vytasí se všemi těmi jeho sračkami, komise ho nenechá jít na svobodu.
Попита как съм се променил след всички глупости.
Zasrané kecy! On se ptá. Říkám, jak jsem se změnil.
Все пак ми омръзна от всички глупости.
Samé hovna pořád a pořád. Už mě to unavuje, kámo.
От всички глупости, които си изрекъл и сторил, а те са много, това е най-малоумното!
Ze všech směšných věcí, které jsi řekl nebo udělal a bylo jich hodně, je tahle nejzábavnější.
Разгледах го и успях да разбера някои неща сред всички глупости.
Celý jsem to prošel, a to málo, co jsem z toho všeho pochopil, bylo pěkně pošahaný.
Ето за това бяха всички глупости, Грейс Филдс, "Кратка среща".
Proto jsem je učil i ty voloviny: Gracie Fieldsová, Krátké střetnutí.
Правя си списък за всички глупости, които говориш по мой адрес.
Děvko, nemysli si, že si nedělám pitomej seznam všech tvejch zkurvenejch keců!
Всички глупости, които си сътворил, няма да изчезнат, защото са наредили няколко камъка върху гърдите ти.
Ser na to.. Všechny stračky, do kterých zabředáš, nezmizí proto, že ti nějaká šarlatánka položí pár šutrů na břicho. Myslel jsem, že říkáš, že to zabralo.
Надявам се, че сме направили всички глупости, за които сме мечтали.
Doufejme, že jsme už udělali všechny hloupé věci, o kterých jsme snili.
Те си мислят, че не знам... от всички глупости дето ни казват... че може би е в секта или религиозен...
Oni věří, že možná, já už nevím, z tolika historek co nám vtloukají do hlavy, že se možná dostal do sekty nebo se stal duchovním.
Няма причина да се плашите от смъртта, защото, знаете, тя е като живота, обаче без всички глупости, като бедност и фашизъм, и Майли Сайръс.
Není důvod, proč se bát smrti, protože smrt je jen, víte, jak život, ale bez všeho toho svinstva - jako jsou chudoba a fašismus, a Miley Cyrus.
Бях толкова засрамен за срещата, след всички глупости в къщата.
Cítil jsem se trapně, že bychom se měli setkat po všem tom zmatku u mě doma minule.
От всички глупости, които съм правил, това е най-лудото и го правиш ти.
Poslouchej, ze všech těch šílených věcí, co jsem kdy udělal je tahle ta nejšílenější a děláš jí ty.
Добре че е достатъчно самотна и отчаяна, че да се хване на всички глупости които й наговорих.
To ona taky. Naštěstí je tak osamocená a zoufalá, že mi sežrala ty kecy v lékárně.
Ще им разкажеш всички глупости, които казах?
Volám do Miami. Co? Chceš jim říct o těch mých proti "čmoudských" kecech?
Както и да е, измежду всички глупости, открих това.
Každopádně zbystřete, protože mezi vším tím bordelem, jsem našel toto.
Кас ти каза за всички глупости които могат -
Cass tě varoval před všema sračkama, který by mohly...
След всички глупости, които ти давам, как може да си толкова добър с мен?
Jak na mě můžeš být tak hodný, když já jsem na tebe taková?
Спирате с всички глупости, ясно ли е?
Nechte toho a stáhněte se, rozumíte?
Всички глупости на света, като отговорности, проблеми, просто изчезват, когато съм с теб.
Všechny ty věci, jako zodpovědnost a problémy, všechno to zmizí, když jsem s tebou.
Може ли да се извиня За всички глупости, които наговорих?
Nebudeš se hněvat, když se ti trapně omluvím, za všechny ty hovadiny, které jsem v poslední době říkal?
Останах с усещането, че си написала всички глупости, които са ти хрумнали, когато си била отегчена.
Ale jestli nic necítítš... Chápu to. Jo, ale na konci to byl pocit, jako čekat v řadě a na mysl ti přichází všechny ty nesmysly, kterými se snažíš zabít čas.
Всички глупости за ново начало, да ги убием и да продължим... ме разчувстваха.
Ty řeči o novém začátku, jak je zabiješ a posuneš se dál, si mě celkem získaly.
Повтарял съм всички глупости, които вие правите в момента.
Taky jsem udělal pár blbosti, některý i dvakrát.
Покрай всички глупости, нямах възможността да ти кажа благодаря, но оценявам помощта ти.
Jak se děly pořád nějaký průsery, tak jsem ti zapomněl poděkovat. - Cením si, žes na ně dohlídl.
Дойдох тук да започна на чисто, да се измъкна от всички глупости в моето минало...
Přišel jsem sem, abych začal odznovu, uniknul všem těm sračkám z minulosti...
Понякога ми се иска да ти вляза в главата и да видя всички глупости, които носиш.
Někdy bych si přála vlézt ti do hlavy a podívat se, co se ti v ní zrovna honí.
Със съжаление си спомни за всички глупости, които извърши през изминалите две седмици.
S lítostí přemítala o všech těch hloupost,.. co za poslední dva týdny vyvedla.
Видял е всички глупости на компютъра.
On vidí všechno to svinstvo na počítači. - Doma.
Трябваше да имам нещо, което да измие всички глупости които имахме на вечеря.
Musela jsem si dát něco, co spláchne všechny ty kecy, co jsme měly k večeři.
Ще изкара всички глупости от главата ти.
Hlavu ti to od všech těch kravin naprosto vyčistí.
Ще трябва да опаковаш всички глупости и да я пратиш там, където отиваш.
Moc pěkný místo. Je na čase všechny ty krámy zabalit.. a poslat je kamkoliv už to půjdete.
След всички глупости, удържа на думата си.
Nejdřív lakoval, ale nakonec drží slovo.
Мисленето ви е закостеняло, но сега ще научите, че това, което усещате също така е важно, много по-важно от всички глупости в главата ви.
Tolik lpíme na naší mysli, ale ty ses právě naučil, že pocit uvnitř je stejně tak důležitý, dokonce důležitější než všechny ty sračky v tvý hlavě.
Не става въпрос, че аз няма да стана адвокат или за него, че разрушава живота ми или за всички глупости, които ще кажеш.
Tohle není o tom, jestli se stanu nebo nestanu právničkou, nebo o tom, že mi zničí život. nebo o ostatních kecech, které tady říkáš.
Всички глупости мога да имам в, искате да ми бюст за вземане на един долар се бият?
Všechno hovno Mohl jsem se dostal do, Chcete-li mi poprsí pro výrobu dolar bojovat?
А всички глупости за спиране на човечеството да стигне твърде далече?
A co všechny ty blbosti, o kterých jste mluvil? Jak zabránit lidstvu překročit nějakou hranici?
1.1835041046143s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?